Cerca

Newsletter

iscriviti alla newsletter

La tua mail*




La Parola quotidiana- 25.10.2017, VI Mercoledì di Luca

 




 

La Parola quotidiana del Signore
Patriarcato Ecumenico- Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta
Vicariato arcivescovile della Campania
TESTO MULTILINGUE
25 ottobre 2017,
VI Mercoledì di Luca (XXI settimana)
Marciano e Martirio megalomartiri (355); Tabità

 

Prokeimenon. Tono pl. IV.
Per tutta la terra è uscito il loro suono.
Stico: I cieli narrano la gloria di Dio. (Salmo 18, 4. 1)
Apostolo-

Fratelli, Cristo è il capo del corpo della Chiesa; egli è il principio, il primogenito dai morti,
affinché sia il primo in tutto, poiché Dio si è compiaciuto di far risiedere in lui ogni pienezza e,
attraverso di lui, riconciliare a sé tutte le cose, avendo pacificato per suo mezzo, con il sangue
della sua croce, le cose che stanno sulla terra e quelle del cielo. E voi, che un tempo eravate
stranieri e nemici, con la mente nelle opere malvagie, egli ora, mediante la sua morte, ha
riconciliato nel suo corpo di carne per presentarvi santi, integri e irreprensibili al suo cospetto,
purché restiate saldamente fondati sulla fede e irremovibili dalla speranza del vangelo che avete
udito e che è predicato a ogni creatura che è sotto il cielo; di esso io, Paolo, sono divenuto
servitore.

Vangelo

Il Signore ha detto ai suoi discepoli: "Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; bussate
e vi sarà aperto. Perché chiunque chiede ottiene, chi cerca trova, a chi bussa viene aperto.
Quale padre tra voi, se il figlio chiede pane gli darà un sasso? Oppure, se chiede pesce, gli
darà una serpe al posto del pesce? Oppure, se chiede un uovo, gli darà uno scorpione?
Dunque, se voi che siete malvagi sapete dare doni buoni ai vostri figli, quanto più il vostro
Padre del cielo darà lo Spirito Santo a quanti lo chiedono!"

 

ΤΕΤΑΡΤΗ ΚΑ΄, ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ
Προκείμενον. Ήχος πλ. δ΄
ΨΑΛΜΟΙ 18, 4. 1
Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτοῦ.
Στίχ. Οἱ οὐρανοί διηγοῦνται δόξαν Θεοῦ.
Πρὸς Κολασσαεῖς Ἐπιστολῆς Παύλου τὸ Ἀνάγνωσμα 1:18-23
Ἀδελφοί, Χριστὸς ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς Ἐκκλησίας· ὅς ἐστιν ἀρχή,
πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων, ὅτι ἐν αὐτῷ
εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι καὶ δι᾽ αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς
αὐτόν, εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ, δι᾽ αὐτοῦ εἴτε τὰ ἐπὶ τῆς γῆς
εἴτε τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. Καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ
διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς, νυνὶ δὲ ἀποκατήλλαξεν ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς
αὐτοῦ διὰ τοῦ θανάτου, παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους

κατενώπιον αὐτοῦ, εἴ γε ἐπιμένετε τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ μὴ
μετακινούμενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ Εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε, τοῦ κηρυχθέντος ἐν
πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν, οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος.
Τῌ ΤΕΤΑΡΤῌ ΤΗΣ ΣΤ΄ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ
Ἐκ τοῦ κατὰ Λουκᾶν ια΄ 9 - 13
Εἶπεν ὁ Κύριος τοῖς ἑαὐτοῦ Μαθηταῖς· αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ
εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν· πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν
εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιχθήσεται. Τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὁ υἱὸς
ἄρτον, μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ; ἢ καὶ ἰχθύν, μὴ ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ; Ἤ καὶ
ἐὰν αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; Εἰ οὖν ὑμεῖς, ὑπάρχοντες πονηροὶ, οἴδατε
δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει
πνεῦμα ἀγαθὸν τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν;

 

Νεοελληνική γλώσσα
Αδελφοί, ο Χριστός είναι η κεφαλή του σώματος, της εκκλησίας. Ο οποίος είναι αρχή,
πρωτότοκος από τους νεκρούς, για να γίνει σε όλα αυτός πρώτος, επειδή σ’ αυτόν ευδόκησε
να κατοικήσει όλο το πλήρωμα και μέσω αυτού να συμφιλιώσει τα πάντα στον εαυτό του,
αφού ειρηνοποίησε μέσω του αίματος του σταυρού του, μέσω αυτού, είτε τα επίγεια είτε τα
επουράνια. Και εσάς που ήσασταν κάποτε αποξενωμένοι και εχθροί του Θεού στη διάνοια
μέσα στα έργα σας τα κακά, τώρα επίσης σας συμφιλίωσε μαζί του με το σάρκινο σώμα του
διαμέσου του θανάτου του, για να σας παρουσιάσει άγιους και άμωμους και ακατηγόρητους
μπροστά του, αν βέβαια επιμένετε στην πίστη και είστε θεμελιωμένοι και εδραίοι και
αμετακίνητοι από την ελπίδα του ευαγγελίου που ακούσατε, το οποίο κηρύχτηκε σε όλη την
κτίση που είναι κάτω από τον ουρανό, του οποίου εγώ ο Παύλος έγινα διάκονος.
Είπε ο Κύριος στους μαθητές του· «Ζητάτε και θα σας δοθεί, ερευνάτε και θα βρείτε,
κρούετε και θα σας ανοιχτεί. Γιατί καθένας που ζητά λαβαίνει και όποιος ερευνά βρίσκει και
σ’ όποιον κρούει θα του ανοιχτεί. Και σε ποιον από εσάς ο γιος θα ζητήσει από τον πατέρα
του ψάρι, και αντί για ψάρι θα του δώσει φίδι; Ή και αν ζητήσει αυγό, θα του δώσει σκορπιό;
Αν λοιπόν εσείς που είστε κακοί, ξέρετε να δίνετε στα παιδιά σας δοσίματα αγαθά, πόσο
μάλλον ο Πατέρας που είναι από τον ουρανό θα δώσει Πνεύμα Άγιο σε όσους του ζητούν!»

Limba română
Fraților, Hristos este capul trupului, al Bisericii; El este începutul, întâiul născut din morți,
ca să fie El cel dintâi întru toate. Căci în El a binevoit (Dumnezeu) să sălășluiască toată
plinirea. Și printr-Însul toate cu Sine să le împace, fie cele de pe pământ, fie cele din ceruri,
făcând pace prin El, prin sângele crucii Sale. Dar pe voi, care oarecând erați înstrăinați și
vrăjmași cu mintea voastră către lucrurile rele, de acum v-a împăcat, prin moartea (Fiului Său)
în trupul cărnii Lui, ca să vă pună înaintea Sa sfinți, fără de prihană și nevinovați, dacă, întradevăr,
rămâneți întemeiați în credință, întăriți și neclintiți de la nădejdea Evangheliei pe care
ați auzit-o, care a fost propovăduită la toată făptura de sub cer și al cărei slujitor m-am făcut
eu, Pavel.
Domnul a zis ucenicilor Săi: Cereți și vi se va da; căutați și veți afla; bateți și vi se va
deschide. Că oricine cere ia; și cel ce caută găsește, și celui ce bate i se va deschide. Și care
tată dintre voi, dacă îi va cere fiul pâine, oare, îi va da piatră? Sau dacă îi va cere pește, oare

îi va da, în loc de pește, șarpe? Sau dacă-i va cere un ou, îi va da scorpie? Deci dacă voi, răi
fiind, știți să dați fiilor voștri daruri bune, cu cât mai mult Tatăl vostru Cel din ceruri va da
Duh Sfânt celor care îl cer de la El!
Русский язык
Братия, Христос есть глава тела Церкви; Он — начаток, первенец из мертвых, дабы
иметь Ему во всем первенство, ибо благоугодно было [Отцу], чтобы в Нем обитала
всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через
Него, Кровию креста Его, и земное и небесное. И вас, бывших некогда отчужденными
и врагами, по расположению к злым делам, ныне примирил в теле Плоти Его,
смертью Его, [чтобы] представить вас святыми и непорочными и неповинными пред
Собою, если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от
надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари
поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем.
Господь сказал своим ученикам: Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете;
стучите, и отворят вам, ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и
стучащему отворят. Какой из вас отец, [когда] сын попросит у него хлеба, подаст ему
камень? или, [когда попросит] рыбы, подаст ему змею вместо рыбы? Или, если
попросит яйца, подаст ему скорпиона? Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния
благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у
Него.

Українська мова
Брати, Христос він голова тіла, тобто Церкви. Він - начало, первородний з мертвих, так,
щоб у всьому він мав першенство, бо сподобалося Богові, щоб уся повнота перебувала в ньому
і щоб через нього примирити з собою все чи то земне, а чи небесне, встановивши мир кров'ю
його хреста. І вас самих, що колись були Богові чужі й вороги йому думкою та лихими
вчинками, - тепер він примирив на смертнім його тілі, щоб вас зробити святими, без плями та
бездоганними перед собою. Тільки ж перебувайте у вірі, утверджені та постійні, не
відхиляючись від надії Євангелії, яку ви чули, проповідану всьому створінню, що під небом,
а якої я, Павло, став слугою.
Господь сказав своїм учням: Просіть, і вам дасться; шукайте, і знайдете; стукайте, і вам
відчинять. Кожний бо, хто просить, одержує; той, хто шукає, знаходить, і тому, хто стукає,
відчиняють. Котрий із вас, батьків, коли син проситиме в нього хліба, дасть йому камінь? Або
коли попросить риби, замість риби дасть йому гадюку? Або коли яйце попросить, дасть йому
скорпіона? Отак коли ви, злими бувши, умієте давати дітям вашим дари добрі, оскільки більш
Отець небесний дасть Святого Духа тим, що у нього просять!”

език

Братя, Христос е глава на тялото, сиреч на църквата; Той е начатък, първороден
измежду мъртвите, за да има във всичко първенство; понеже в Нето благоволи Отец, да
обитава всичката пълнота, и чрез Него да примири със Себе Си всичко, било земно, било
небесно, като го умиротвори чрез Нето, с кръвта на кръста Му. И вас, които някога бяхте
отстранени от Бога и Негови врагове поради разположение към лоши дела, сега ви
примири в тялото на Неговата плът, чрез смъртта Му, за да ви представи свети,
непорочни и безукорни пред Себе Си, ако само пребъдвате във вярата твърди и
непоколебими, и бъдете непоклатни в надеждата на проповяданото на всяка поднебесна
твар благовестие, което чухте и на което аз, Павел, станах служител.

Господ каза на учениците: Искайте и ще ви се даде; търсете, и ще намерите; хлопайте,
и ще ви се отвори; защото всеки, който иска, получава, и който търси, намира, и на тогоз,
който хлопа, ще се отвори. И кой баща от вас, ако син му поиска хляб, ще му даде камък?
Или, око поиска риба, ще му даде змия вместо риба? Или, ако поиска яйце, ще му даде
скорпия? И тъй, ако вие, бидейки лукави, умеете да давате добри деяния на чедата си,
колко повече Отец Небесний ще даде Дух Светии на ония, които Му искат?
Српском језику
Браћо, Христос је глава тијела, Цркве, који је почетак, Прворођени из мртвих, да у свему
Он буде први. Јер (Отац) благоизволи да се у Њему настани сва пуноћа. И да кроз Њега
измири све са собом, учинивши мир његовом крвљу на крсту, (помиривши) кроз Њега и оно
што је на земљи и оно што је на небесима. И вас који сте некада били отуђени и свјесно
непријатељи у злим дјелима, сада вас измири смрћу његовог људског тијела да вас изведе
преда се свете, непорочне и невине, ако само останете у вјери утемељени и постојани, и не
одвајајући се од наде Јеванђеља, које чусте, које је проповиједано свој твари под небом,
којему ја, Павле, постадох служитељ.
Господ рече својим ученицима: Иштите и даће вам се; тражите и наћи ћете; куцајте и
отвориће вам се. Јер сваки који иште, добија; и који тражи, налази; и који куца, отвара му
се. Који је међу вама отац од кога ако син заиште хљеба, да му даде камен? Или ако заиште
рибу, да му мјесто рибе даде змију? Или ако заиште јаје, да му даде скорпију? Када дакле
ви, зли будући, умијете добре даре давати дјеци својој, колико ће више Отац ваш небески
дати Духа Светога онима који ишту од њега?

ქართული ენის
ძმანო, ქრისტე არის თავი ეკლესიის სხეულისა, პირმშო მკვდართაგან, რათა
ყველაფერში პირველობდეს, რადგანაც კეთილინება მამამ, რომ მასში
დამკვიდრებულიყო მთელი სავსება, რათა მისი მეშვეობიი, შემოერიგებინა ყოველი და
მისი ჯვრის სისხლით დაეცხრო ყველაფერი - მიწიერიც და ზეციერიც. და თქვენც,
ოდესღაც უცხოქმნილნი თუ გონებით მტერნი, უკეთურ საქმეთაკენ მიდრეკილნი, აწ მისი
სიკვდილით შეგირიგათ მისსავე ხორციელ სხეულში, რათა წმიდანი, უბიწონი და
უბრალონი წარგადგინოთ თავის წინაშე, მაგრამ ამისთვის საჭიროა, რომ რწმენით
დამკვიდრებულნი და განმტკიცებულნი არ განეშოროთ სასოებას სახარებისას, რომელიც
გსმენიათ, ცისქვეშეთის ყველა ქმნილებისთვის ქადაგებული, და რომლის მსახურიც
გავხდი მე, პავლე.
უთხრა უფალმა თავის მოწაფეებს: ეძებეთ და ჰპოვებთ; დააკაკუნეთ და გაგიღებენ,
რადგან ყველა მთხთვნელს მიეცემა, მძებნელი ჰპოვებს და ვინც აკაკუნებს, გაუღებენ.
რომელი მამა იქნება თქვენს შორის, შვილმა რომ პური სთხოვოს და ქვა მისცეს მას; ან
თევზი სთხოვოს და თევზის ნაცვლად გველი მისცეს მას? ან კიდევ კვერცხი სთხოვოს და
მორიელი მისცეს მას? ხოლო თუ თქვენ, უკეთურთ, შეგიძლიათ კეთილ მისაცემელთა
მიცემა თქვენი შვილებისათვის, განა მამაზეციერი უფრო მეტ წმიდა სულს არ მისცემს
იმათ, ვინცა სთხოვს?

 


Dona l'otto per mille

Santi di oggi

i santi di oggi 21-05-2019

Santi Costantino ed Elena, coronati da Dio, pari agli Apostoli.

i santi di domani 22-05-2019

Condividi

Bookmark This

Follow Us

TOP